Hasil Terjemahan Alquran ke Bahasa Tolaki Masuk Tahap Validasi

  • Bagikan
Rapat koordinasi tentang validasi terjemahan Alquran ke dalam bahasa daerah Tolaki secara daring via zoom meeting beberapa hari yang lalu

KENDARIPOS.FAJAR.CO.ID -- Puslitbang Lektur, Khazanah Keagamaan dan Manajemen Organisasi (LKKMO) Balitbang dan Diklat Kemenag RI serta IAIN Kendari melaksanakan rapat koordinasi tentang validasi terjemahan Alqur’an ke dalam bahasa daerah Tolaki secara daring via zoom meeting, beberapa hari yang lalu.

Kepala Pusat Litbang Lektur, Khazanah Keagamaan dan Manejemen Organisasi Prof. Dr. M. Arskal Salim GP, M.Ag., mengatakan validasi dilaksanakan untuk memeriksa secara teliti dan seksama hasil penerjemahan yang telah dilakukan. "Terjemah bukan sekedar pengalihan bahasa, di dalamnya termasuk interpretasi dari hasil pilihan kata yang tepat. Oleh karena itu, validasi sebaiknya dilakukan oleh tim validator yang berasal dari kalangan akademisi dan budayawan serta paham mengenai bahasa daerah tersebut," paparnya.

Prof. M. Arskal menjelaskan bahwa kegiatan penerjemahan Alquran ke dalam bahasa daerah ini akan menjadi pekerjaan yang bersejarah sebab hasil terjemahannya akan menjadi warisan bagi generasi mendatang. "Penerjemah Alquran menjadi bahasa tolaki akan menjadi hal yang bersejarah," ungkapnya.

Sementara itu, Ketua Tim pelaksana Penerjemah Alquran, Dr. Husain Insawan, M.Ag., mengatakan bahwa pihaknya akan segera membentuk tim validator untuk melaksanakan validasi sesuai dengan target waktu yang telah ditetapkan. "Tim validator akan segera dibentuk dan melakukan proses validasi hasil terjemahan sesuai dengan juknis pelaksanaan validasi. Tahap validasi ditargetkan akan rampung pada Mei 2023 mendatang,” ucapnya.

Ia menambahkan, Kegiatan penerjemahan Alquran ke dalam bahasa Tolaki telah dilaksanakan sejak Juni 2022 lalu oleh tim penerjemah yang terdiri dari akademisi, pakar tafsir dan pakar bahasa Tolaki, budayawan, dan pemuka adat Suku Tolaki di Sulawesi Tenggara.(rls/win)

  • Bagikan

Exit mobile version